РЕКЛАМА

Загрузка...

' />

Голос за кадром

Голос за кадром


Леонид Володарский – легендарный переводчик зарубежных фильмов,
прорвавшихся-таки на советские экраны под занавес прошлого века.

Лицо его мало кому знакомо, а вот голос каждому.
В 1980-90-е с появлением первых пиратских видеокассет он стал почти родным в наших домах.

Тогда голос человека-невидимки за кадром вызывал странные ассоциации у неискушенного советского зрителя.

Он подходил под любой образ – Рембо и Эммануэль, Крестного отца и Фредди Крюгера.
Классовое сознание, требующее зрелищ, рисовало почти маньяка...

Многие, наверное, помнят строку в конце фильмов "Редактор субтитров С.Ээро".
Этот загадочный Ээро представлялся почти инопланетянином, а в действительности был очень милой женщиной по имени Светлана…

Так и с Володарским.

В жизни - это скромный интеллигентный человек, в совершенстве владеющий четырьмя языками - английским, французским, испанским и итальянским.

Окончил ин.яз имени Мориса Тореза, где преподавал его отец.

Переводит кино уже 45 лет. Делает это синхронно, с первого раза.

На его счету более 5000 картин.

О себе Володарский говорит так:
«Меня мой голос не интересует совсем. Было время, я занимался переводами фильмов, и теперь меня в первую очередь узнают по голосу, постоянно спрашивают про прищепку на носу. Мне это не нравится. Я не оперный певец, и голос не имеет никакого отношения к моей индивидуальности. Говорят, что он стал частью истории? Ну и хорошо. А я живу сегодня».
6
2251
21 мая 2013
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.
Смотрите также
Почему нам не нравится собственный голос?Почему нам не нравится собственный голос?

Каждый, кто слышал свой голос в записи, невольно проникался легким отвращением к нему. Не нравится людям свой голос со стороны слышать. И этому есть о...

Дорожные войны №1112Дорожные войны №1112

Голос за кадром на 9 сюжете надо нанимать на полную ставку чтобы озвучивал все подборки видео с авариями. Талант у человека!...

Голос и стрелокГолос и стрелок

Голос за кадром троллит героев, причем подстрекает их к гомосексуальным связям и просто издевается. Видео с русскими субтитрами, так как в голосе вся...

Актеры дубляжа или Актеры дубляжа или "тот самый голос"

Многих актеров мы не знаем в лицо, но тут же узнаем знакомый голос в дублированном фильме. Причем зачастую легко идентифицируем, кому из зарубежных зв...

Загрузка...
Комментарии

Mexx
22 мая 2013 00:14
У меня любимый голос все-таки Чонишвили. аж до мурашек.

der kaiser
22 мая 2013 00:54
Гаврилов, Володарский и Михалев - при этом они переводчики,а не актеры! Школоте не понять.....

Mab
22 мая 2013 08:57
Цитата: der kaiser
Гаврилов, Володарский и Михалев - при этом они переводчики,а не актеры! Школоте не понять.....

Они актеры дубляжа.

loloPing
22 мая 2013 09:32
мне Гаврилов больше нравится

dedylia
22 мая 2013 19:41
Mexx,
+1

hju
22 мая 2013 21:27
Мне тоже Гаврилов. Качаю фильмы с несколькими аудиопотоками. Володарский более уникален -это ностальгия по кассетникам VHS
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
Вторник, 24 Января
USD 1.9350
EUR 2.0786
RUB 0.0325
Новости от партнеров

ИНТЕРЕСНОЕ:

Загрузка...
Сейчас на сайте
87 пользователей, 1148 гостей