Где лето – там сарафаны! - 64
Интересно, что в японском языке есть аналог — «井戸端会議» (идобата кайги), буквально «собрание у колодца», что отражает схожую идею: женщины, собирающиеся у колодца, делились новостями.




















завершение регистрации
Поздравляем с успешной регистрацией. Вам на почту отправлено письмо бла бла бла, для подтверждения регистрации вам необходимо нажать на ссылку в письме.
![]() |
Разбор психологом очередной сложной семейной ситуации. Как сделать всё правильно? У моей жены был бывший, о котором она постоянно говорила, когда мы в...
Да, четвёртую (кольцевую) линию Минского метрополитена планировали очень давно, наброски были ещё во времена БССР. И станция, которая была запланирова...
Часам к 11 зона осадков циклона «Н», наверное дойдет, до Минска. Так что дождь скорее всего в столице до вечера. Температура +13..+16°, на востоке стр...
Серебристая с синим машина с надписью \"Фотовидеофиксция\", на крыше вот такая оранжевая приблуда с камерами и датчиками, ещё есть главная камера в са...
Консультант средней школы Огайо призналась в сексуальном насилии над учеником в своем кабинете. Причём свой поступок она оправдывает тем, что её муж е...
![]() |